Translation of "morta a" in English


How to use "morta a" in sentences:

Linda e' morta a causa tua, figlio di troia.
Linda's dead because of you. You son of a bitch.
Ammetto che se non fosse stato per voi, sarei morta a quest'ora.
Well, I must admit I might not be alive now, only for you.
Dallas era una città morta a quei tempi.
Dallas was a slowpokin' town then.
La mattina che è morta, a che ora è andata al lavoro Bev?
On the morning she died, what time did Bev go to work?
Barnum la pubblicizzò come una vera sirena, ma il pubblico si rese conto che era soltanto una scimmia morta a cui aveva attaccato la coda di un pesce.
Barnum billed it as a real live mermaid but when people went in to see it all they saw was a real dead monkey sewn onto the tail of a fish.
Ho studiato le autopsie... di ogni persona morta a Fairwater dal 1985.
I have studied the coroner's reports... of every death in Fairwater since 1985.
Ogni parte, privata della forza vitale, sarà rigida e fredda e dura e morta a vedersi.
Each part, deprived of supple government, shall stiff and stark and cold appear, like death.
Sono morta a 23 anni per un tumore alle ovaie.
I died of an ovarian tumour at 23.
E' morta a causa di una grave emorragia interna e di un'insufficienza epatica provocata da avvelenamento da naftalina.
It died of massive internal bleeding and acute liver failure... caused by naphthalene poisoning.
Una donna e' morta a causa mia.
A woman's dead because of me.
Le due principali curiosità di questo micromuseo sono un busto di marmo bianco che riproduce, nello splendore della sua giovinezza, questa altezza reale decaduta, morta a 94 anni mezzo secolo dopo la fine del Secondo Impero.
The two peaks of this mini museum are a white marble bust Those embody radiating youth of a princess who died on it's 94e En with that it's empire...
Nonna e' morta a causa tua!
it's your fault! Gran is dead 'cause of you.
E' morta a meno che non troviamo cosa e' cancro... ma non e' cancro.
She's dead unless we can find what's cancer... but not cancer.
Mathias e' morta a causa mia.
Mathias is dead because of me.
C'e' una donna morta a Whitechapel.
We have a dead woman in Whitechapel.
E spero in una giornata morta a lavoro, senza cadaveri.
And I need one slow day at the job where nobody gets murdered.
Mia sorella e' morta a causa tua.
My sister's dead because of you.
Portera' indietro fino all'ultima anima che e' morta a suo favore.
He will bring back every last soul... Who died on his behalf.
Pare sia morta a causa di una ferita da corpo contundente alla testa, poi e' stata infilata nella lavatrice per eliminare ogni indizio fisico.
Looks like she died from blunt-force trauma to the head, and then she got stuffed in the machine to wash away any physical evidence.
E la mia famiglia è morta a causa della tua famiglia.
And my family are dead because of your family.
Stai parlando con la persona che hai riempito di botte... che hai lasciato lì mezza morta, a cui hai rubato i soldi e rovinato la vita.
You're saying that to somebody who you beat the crap out of, left for dead, stole all their money, and ruined their life.
Una donna è morta a causa di una mela avvelenata.
One woman died of a poisoned apple.
Tua figlia e' morta a 6 anni, in un incidente d'auto.
Your daughter, Gabrielle, age six, died in a car accident.
Mia madre e' morta a causa tua?
My mom died because of you?
E' morta a causa di un'iperpotassiemia.
She had a lethal interaction with potassium.
E poi un mattino... c'era questa bambina... che non era ancora morta a causa delle sue ferite.
And then one morning.....there was this child.....who had not yet succumbed to her wounds.
Mia figlia e' morta a causa tua.
My daughter is dead because of you.
Paris Hilton non e' morta a quanto ne sappiamo, giusto?
Paris Hilton's not dead as far as we know, right?
Mia madre e' morta a causa del vostro egoismo e della vostra arroganza.
My mother is dead because of your selfishness and arrogance.
Mia madre e' morta a causa sua.
My mother is dead because of him!
Fedele a sua moglie, Eliza, fino al giorno in cui lei e' morta, a sua figlia, Elisabeth, e a tutti i suoi nipoti.
Devoted to his wife, Eliza, until the day she died, his daughter, Elizabeth, and all his grandchildren.
Una ragazza innocente e' quasi morta a causa delle vostre azioni.
An innocent girl almost died because of your actions.
Solo che tua madre era morta a Tacoma.
Just that your mother died in Tacoma.
No, ma e' morta a causa di cio' che abbiamo fatto quella notte.
No, but she died because of what we did that night.
Ann, lei e' morta a causa vostra.
And then, she ended up dead because of you.
Sorella Mary Benedict insegnava alle persone con deficit cognitivi ed e' morta a 23 anni.
Sister Mary Benedict taught the learning-impaired and died at age 23.
Abbiamo determinato che Inger Johannsen non e' affatto morta a causa di un esplosivo in gola.
It did-- we determined that Inger Johannsen absolutely did not die from explosives shoved down her throat.
La ragazza francese, Grace... stamattina e' quasi morta a causa sua.
The French girl, Grace, she nearly died this morning because of you.
È stata una ragazza morta a tenerci insieme per sette anni.
We've had a dead girl holding us together for seven years.
La scorsa settimana stavo camminando per Lafayette Street, a Manhattan, e una donna, che non conoscevo, mi chiamò per dirmi che Joyce era morta a soli 23 anni.
And I was last week walking on Lafayette Street in Manhattan and got a call from a woman who I didn't know, but she called to tell me that Joyce had passed away at the age of 23.
8.866348028183s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?